Sin paraguas y con ropa
Alejandra publicó en un post de Instagram que Séneca concluía sus ensayos con la palabra “vale”, traducida erróneamente como “adiós”. El vocablo latino, decía ella, tiene la misma raíz que “valor” y significa tanto “sean fuertes” como “sean valiosos”. Jesús Terrés, Nada Importa, acabó su newsletter pasada diciendo que no hay tiempo. Y Miki Naranja se marchó hace unos días, dejándose la luz encendida para siempre.
Año volátil, qué ganas tienes de boxear. Y qué ganas te tengo yo.
Con el vale y el ‘sintiempo’ rondando en mi cabeza, hoy me he levantado con ganas de mojarme. Si lloviese saldría a la calle para que la lluvia me calase. Sin paraguas, total, siempre los pierdo. Hoy me he levantado con ganas de tirarme a la piscina, con ropa, como venga.
Mojarme hasta el final y con todas las consecuencias. Porque ya no me fío de los indiferentes. Me repele la queja al viento. El inmovilismo. Dame agua, que te tiro un cubo. No entiendo que pases de todo.
Eres lo que piensas y todavía más lo que haces, así que elige bien tus batallas. Tu forma de librarlas hablará por ti. Pero nunca dejes de decir lo importante. Eso a la cara.
Por favor y gracias.
Aunque no llueva hoy, me mojaría. Porque no conozco otra forma de vivir que no sea ir con todo. A ver qué pasa.
Se lo robo a Séneca: ¿vale?